您的位置: 單機(jī) > 攻略 > 圖文攻略 > 攻略詳情

《輻射:新維加斯》任務(wù)名字內(nèi)涵解釋

時(shí)間:2010-11-10 17:26:38
  • 來源:3DM-MarcoLeon
  • 作者:batyeah
  • 編輯:ChunTian
0

Things that go boom

幫助Boomer的任務(wù),這句話就是中文三個(gè)字的意思“易爆品”……Boomer的易爆品估計(jì)是全維加斯最多的了。

Render Unto Caesar

這是玩家?guī)椭妶F(tuán),在Strip接到的凱撒召見任務(wù)。

這是句諺語,后面還有。全句是render unto Caesar the things that are Caesar's and unto God the things that are God's。意為凱撒之物當(dāng)歸凱撒,神之物當(dāng)歸于神。這是基督在面對別人給他的稅務(wù)問題時(shí)的回答。

凱撒之物當(dāng)歸凱撒,這里指的自然是胡服水壩了。

All or nothing

房子先生給予的最終任務(wù)。也是諺語,也只有上半句。

全句是All or nothing.Now or never。意譯的話則包含了中文兩個(gè)諺語:寧為玉碎,不為瓦全。機(jī)不可失,失不再來。

這正符合任務(wù)要求玩家抓住奪戰(zhàn)這一‘機(jī)不可失,失不再來’的機(jī)會。 ‘寧為玉碎,不為瓦全‘地摧毀一部分水壩功能,以換取韋加斯獨(dú)立的內(nèi)容。

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
6.5
已有126人評分 您還未評分!
  • 類型:動(dòng)作角色
  • 發(fā)行:Bethesda Softworks
  • 發(fā)售:2010-10-22
  • 開發(fā):Obsidian Entertainment
  • 語言:英文
  • 平臺:PC
  • 標(biāo)簽:XGP游戲列表,貝塞斯達(dá)

玩家點(diǎn)評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評論

全部評論

Steam正版購買
今日特惠輻射新維加斯
輻射新維加斯
-15%¥41¥35
立即購買
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+