上古卷軸5:天際 入門漢化教程 專為天際百科
- 來源:3DM-zjp81686733
- 作者:售夢者
- 編輯:售夢者

上古卷軸5:天際 入門漢化教程 專為天際百科
前言
此次教程專為天際百科編寫,本來這教程不應(yīng)該我來寫的,可是我們漢化組的大神最近都忙(忙工作或忙考試),所以只好由我這個半老不新的組員來編寫這片教程,此次教程只會詳盡指導(dǎo)一些初級的漢化知識,所以請大神直接無視好了,但是新人一定要仔細(xì)閱讀,我敢保證,只要你用心仔細(xì)讀完這篇教程,什么武器啊,裝備啊,魔法啊,甚至一些任務(wù)類MOD,完美漢化絕對不在話下。
本篇教程會提及三個部分:
一.漢化軟件的介紹與應(yīng)用;
二.漢化的實際操作與注意事項;
三.漢化的心得與資料。
閑言少敘,下面直接開始本篇教程
一.漢化軟件的介紹與應(yīng)用
目前常用的漢化軟件有兩種:
1.TESVsnip(下文中用snip描述)分流:http://kuai.xunlei.com/d/hTp4AAL5agBnJeBQ57b(如需最新版本,請論壇自行搜索)
2.Skyrim String Localizer(下文中用SSL描述)分流:http://kuai.xunlei.com/d/hTp4AALzagBXJeBQf85(如需最新版本,請論壇自行搜索)
1.首先介紹一下TESVsnip,這里簡稱snip。
snip嚴(yán)格來說是一款解析esp或esm的軟件,不僅可以解析出esp或esm中的文本,還可以通過snip的自帶功能更改一些MOD的數(shù)據(jù),比如護(hù)甲值,武器傷害值等等,這里只介紹漢化的應(yīng)用,下面簡單來說一下snip的優(yōu)點及缺點:
優(yōu)點:界面清晰明了
如圖所示,snip可以解析出esp或esm的基本結(jié)構(gòu),而且還清晰的分類出來,十分方便去找需要漢化的文本,所以我在此強烈推薦用snip去漢化小型MOD,如武器,裝備類的MOD。
缺點:文本提取不全(只對于文本量較多的MOD)
對于一些文本量較多的MOD,比如任務(wù)類或大型功能性MOD,會出現(xiàn)少數(shù)文本提取不全的現(xiàn)象,特別容易導(dǎo)致漏翻,所以我個人建議,漢化文本量較多的MOD,還是不要用snip為好。
2、下面來介紹一下Skyrim String Localizer,這里簡稱SSL。
與snip比起來,SSL可以說是比較專業(yè)的漢化軟件了,SSL可以解析出esp或esm的全部文本,可以說基本不會漏翻(腳本內(nèi)含文本除外)
優(yōu)點:操作簡單,文本提取到位
如圖所示,所有文本都會清楚明了的出現(xiàn),不用特意再去找文本,所以遇到文本量較多的MOD,可直接在原文的基礎(chǔ)上漢化,不用像snip那樣進(jìn)到每個子目錄里去尋找需要漢化的文本,而且可以避免漏翻,所以我個人建議,漢化大型MOD,如任務(wù)或其他文本量較多的MOD,SSL絕對是不二選擇。
缺點:提取出的文本較多且排序混亂
如上圖所示,注意紅框部分,當(dāng)前界面是STRINGS,此頁顯示可以簡單理解為基礎(chǔ)文本,所有基礎(chǔ)文本無序的排列在一起,而且有些游戲中不會出現(xiàn)的文本也會在這里顯示,如果連那些文本都漢化了,就相當(dāng)于做了很多無用功,哪些文本游戲中會顯示那些文本游戲中又不會顯示,這只能靠個人理解能力了,沒有什么捷徑,只有漢化的MOD多了,或許可以找到一些辨別的小竅門,DLSTRINGS界面顯示的是物品或法術(shù)等等的描述文本,ILSTRINGS界面顯示的是對話文本,所以漢化一些小型MOD,如裝備武器類的,我不推薦使用SSL,還是snip比較方便。

正式作品 | 上古卷軸:競技場 | 上古卷軸2:匕首雨 | 上古卷軸3:晨風(fēng) |
上古卷軸4:湮沒 | 上古卷軸5:天際 | 上古卷軸6 | |
DLC&特別版 | 上古卷軸3:血月 | 上古卷軸4:九騎士 | 上古卷軸5:天際重制版 |
其他類型 | 上古卷軸傳奇:戰(zhàn)爭尖塔 |
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論